Èo...Thía mí bít bắt người khó hơn bắt số....Te chỉ phoái về chất hem phoái về lượng...Te chỉ lắp bắp khi bị mẹ la..
Yêu ai yêu chỉ một người Đừng nghe tiếng gọi của người thứ hai Mặc dù anh ấy đẹp trai Nhưng lòng anh ấy đẹp không hỡi người.
Nếu ngày mai là ngày tận thế Tôi sẽ là kẻ chết đầu tiên Đứng chờ anh trước cửa thiên đàng Hôn lần cuối trước khi vào địa ngục
Nói với ai,nàng nói với ai Hok lẽ bi giờ te đẹp trai???? Hay nàng nói với người xưa ấy Còn ai thao thức những đêm dài Hé hé ..nói đại..trúng ai giáng chiu....
ÁNH TRĂNG NÓI HỘ LÒNG TÔI 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情也真, Wo de qing ye zhen, Tình cảm của em là chân thật, 我的爱也真, Wo de ai ye zhen, Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật, 月亮代表我的心. Yue liang dai biao wo de xin. Ánh trăng đã nói hộ lòng em. 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情不移, Wo de qing bu yi, Tình cảm của em không di dịch, 我的爱不变, Wo de ai bu bian, Tình yêu của em là bất biến, 月亮代表我的心. Yue liang dai biao wo de xin. Ánh trăng nói hộ lòng em. 轻轻的�� �个吻,� qing de yi ge wen, Yi jin da dong wo de xin. Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng. 深深的一 段情, shen de yi duan qing, Jiao wo si nian dao ru jin. Mối tình đậm đà của anh, em sẽ ghi nhớ suốt đời. 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 你去想�� �想,你�� qu xiang yi xiang, ni qu kan yi kan, yue liang dai biao wo de xin. Anh thử nghĩ xem, anh thử nhìn xem, ánh trăng đã nói hộ cho lòng
Hí hí..sao mừ lại như thí...hok giống như ba dì Xuân zìa tếu táo lấy làm vui Chớ có nóng giận..Ấy nó xui Hum nay bóp cổ chủ lô Bắc Đỏ bạc,tình đen..nó chạy rùi
Nếu ngày mai là ngày tận thế Ta sẽ là Nam Đế đó em Và nếu phải,buộc phải bon chen Ta cứ hẹn,chờ nhau kiếp nữa Hihi..só gì Nam Đế.vì ta chế đại cho zui..