The Following 3 Users Say Thank You to Tiểu Đông Tà For This Useful Post: Nguyen quynh nhu (Hôm nay), nguyenphatgia (Hôm nay), Nu Than Tu Do (Hôm nay) he he he chịu re gẹp te rồi hử
Hum nay ko bói khổng minh mà bói tới Kiều lun ...hehe... Bói Kiều Quẻ Số 704 “Cùng nhau thề thốt đã nhiều, “Những điều vàng đá phải điều nói không! “Chưa chăn gối cũng vợ chồng, “Lòng nào mà nỡ dứt lòng cho đang? XEM ĐOẠN KIỀU ỨNG LỜI QUẺ Kim Trọng Kết Duyên Với Thúy Vân Thề xưa giở đến kim hoàn, Của xưa lại giở đến đàn với hương. 2810. Sinh càng trông thấy càng thương, Gan càng tức tối ruột càng xót xa. Rằng: Tôi trót quá chân ra, Để cho đến nỗi trôi hoa dạt bèo. Cùng nhau thề thốt đã nhiều, 2815. Những điều vàng đá phải điều nói không! Chưa chăn gối cũng vợ chồng, Lòng nào mà nỡ dứt lòng cho đang? Bao nhiêu của mấy ngày đàng, Còn tôi tôi một gặp nàng mới thôi! 2820. Nỗi thương nói chẳng hết lời, Tạ từ sinh mới sụt sùi trở ra. Vội về sửa chốn vườn hoa, Rước mời viên ngoại ông bà cùng sang. Thần hôn chăm chút lễ thường, 2825. Dưỡng thân thay tấm lòng nàng ngày xưa. Đinh ninh mài lệ chép thơ, Cắt người tìm tõi đưa tờ nhắn nhe. Biết bao công mướn của thuê, Lâm Thanh mấy độ đi về dặm khơi. 2830. Người một nơi hỏi một nơi, Mênh mông nào biết bể trời nơi nao? Sinh càng thảm thiết khát khao, Như nung gan sắt như bào lòng son. Ruột tằm ngày một héo hon, 2835. Tuyết sương ngày một hao mòn mình ve. Thẩn thờ lúc tỉnh lúc mê, Máu theo nước mắt hồn lìa chiêm bao. Xuân huyên lo sợ xiết bao, Quá ra khi đến thế nào mà hay! 2840. Vội vàng sắm sửa chọn ngày, Duyên Vân sớm đã xe dây cho chàng. Người yểu điệu kẻ văn chương, Trai tài gái sắc xuân đương vừa thì. Tuy rằng vui chữ vu qui , 2845. Vui nào đã cấát sầu kia được nào! Khi ăn ở lúc ra vào, Càng âu duyên mới càng dào tình xưa. Nỗi nàng nhớ đến bao giờ, Tuôn châu đòi trận vò tơ trăm vòng. 2850. Có khi vắng vẻ thư phòng, Đốt lò hương giở phím đồng ngày xưa. Bẽ bai rủ rỉ tiếng tơ, Trầm bay nhạt khói gió đưa lay rèm. Dường như bên nóc bên thềm, 2855. Tiếng kiều đồng vọng bóng xiêm mơ màng. Bởi lòng tạc đá ghi vàng, Tưởng nàng nên lại thấy nàng về đây. ÈO... GIẢI GÌ HIỀU CHÍT LIỀN...
Hihihiiii!Pó tay lum Bói kiều là cách bói của người Việt Nam cách bói như sau: _ Lấy cuốn truyện Kiều (Đoạn Trường Tân Thanh) Thành khẩn khấn vái sau đó lât cuốn sách ra nếu trúng vào câu nào hồi nào,thì đó sẽ ứng với vận mình!Nhớ là không lẫn lộn với Kim Vân Kiều truyện của Thanh Tâm Tài Nhân (青心才人) người trung Quốc vì hai truyện giống nhau nhưng khác số lượng câu và bố cục từng hồi,nên không giống những lời giải (Chiết Giải) (Híc!Đoán mò thử xem:Hình như ý nói trong gia đình có vẻ như không tốt vì có hiểu lầm gì đó!Woánh số 65 * 29 có vẻ hạp)
Hehe...mụi cũng bó tay mụi lun... rãnh rổi sinh nông nổi bói tùm lum hok trúng thì la... hahha...hum nay thích 04 òi ...
Đôi khi bạn cần phải chạy thật xa...Để thấy ai sẽ chạy theo bạn? Đôi khi bạn cần phải nói nhỏ hơn...Để thấy ai đang nghe bạn? Đôi khi bạn cần phải có những quyết định sai lầm...Để thấy ai đang ở đó giúp bạn sữa chữa? Đôi khi bạn cần phải để người yêu bạn đi thật xa...Để thấy người đó có đủ yêu bạn để trở lại hay không?
ÁNH TRĂNG NÓI HỘ LÒNG TÔI 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情也真, Wo de qing ye zhen, Tình cảm của em là chân thật, 我的爱也真, Wo de ai ye zhen, Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật, 月亮代表我的心. Yue liang dai biao wo de xin. Ánh trăng đã nói hộ lòng em. 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 我的情不移, Wo de qing bu yi, Tình cảm của em không di dịch, 我的爱不变, Wo de ai bu bian, Tình yêu của em là bất biến, 月亮代表我的心. Yue liang dai biao wo de xin. Ánh trăng nói hộ lòng em. 轻轻的�� �个吻,� qing de yi ge wen, Yi jin da dong wo de xin. Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng. 深深的一 段情, shen de yi duan qing, Jiao wo si nian dao ru jin. Mối tình đậm đà của anh, em sẽ ghi nhớ suốt đời. 你问我爱你有多深, Ni wen wo ai ni you duo shen, Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không, 我爱你有几分? Wo ai ni you ji fen? Em yêu anh bao nhiêu phần? 你去想�� �想,你�� qu xiang yi xiang, ni qu kan yi kan, yue liang dai biao wo de xin. Anh thử nghĩ xem, anh thử nhìn xem, ánh trăng đã nói hộ cho lòng